Tłumaczenie "que estás a" na Polski


Jak używać "que estás a" w zdaniach:

Não sei do que é que estás a falar.
Nie wiem, o co ci chodzi.
Não faço ideia do que estás a falar.
Nie mam absolutnie pojęcia o czym mówisz.
Espero que saibas o que estás a fazer.
Mam nadzieję że wiesz co robisz.
Não sei do que estás a falar.
Nie rozumiem o czym mówisz. Daj spokój!
Não sabes o que estás a dizer.
Ty nie wiesz, o czym ty mówisz.
Não é o que estás a pensar.
Ale to nie to co myślisz.
Não sei de que estás a falar.
Moje? Nie wiem, o czym ty mówisz.
Do que é que estás a falar?
Co masz na myśli? Ty uciekłaś.
O que estás a fazer aqui?
Co ty tu robisz? - Pracuję!
O que é que estás a fazer?
O tym mówię. To co porabiasz?
Com quem pensas que estás a falar?
Jak ty się do mnie odnosisz?
Eu sei o que estás a pensar.
Tak, nawet nie musisz tego mówić.
Pai, o que estás a fazer?
Tato, co ty do cholery robisz?
Que pensas que estás a fazer?
Hej ty! Co ty sobie myślisz?
O que é que estás a dizer?
Alex był w tym pokoju w dniu śmierci
Sabes o que estás a dizer?
Zdajesz sobie sprawę z tego, co mówisz?
De que é que estás a falar?
O czym ty do mnie rozmawiasz?
O que estás a tentar fazer?
Byłaś na morzach południowych? - Co ty wygadujesz?
O que estás a fazer aí?
co ty nie powiesz! Co wy tam robicie?
Que é que estás a fazer?
Pieprzyć go! - Co ty wyprawiasz?
Com quem é que estás a falar?
Znajdziesz go? - Wątpisz w to?
Sabes o que estás a fazer?
Czy ty wiesz co ty wyrabiasz?
Pensa no que estás a fazer.
Zastanów się nad tym co robisz.
O que é que estás a fazer aqui?
Co ty tutaj robisz? -Powinnam zapytać o to samo.
O que estás a fazer agora?
/ - Co teraz robisz? - Nic takiego.
Para onde é que estás a olhar?
A ty na co się patrzysz?
Não sabes o que estás a fazer.
Ty idioto. Nawet nie wiesz co zrobiłeś.
O que estás a fazer, meu?
Co robisz stary? - Zmieniam repertuar.
Sei o que estás a fazer.
Wiem, co chcesz zrobić. - Naprawdę?
O que pensas que estás a fazer?
Co ty do diabła myślisz, że robisz?
É isso que estás a dizer?
Czy to właśnie chcesz mi powiedzieć?
Sei o que estás a pensar.
Wiem, co o tym myślisz. -Naprawdę?
Eu sei o que estás a fazer.
O co ci chodzi? - Ja wiem co ty robisz, Paul.
Em que é que estás a pensar?
A co? Co masz na myśli? - O nie, ja...
Ei, o que estás a fazer?
Hej, co ty do diabła robisz?
3.3365209102631s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?